Buenos días.
El artículo de hoy va dirigido a mis alumnos de 1º de bachillerato de literatura universal. Espero que os ayude a entender mejor la llamada Literatura de fin de siglo y que os guste. A continuación os dejo algunos poemas.
CIV. - L'âme du vin
Un soir, l'âme du vin chantait dans les bouteilles:
"Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité,
Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles,
Un chant plein de lumière et de fraternité!
Je sais combien il faut, sur la colline en flamme,
De peine, de sueur et de soleil cuisant
Pour engendrer ma vie et pour me donner l'âme;
Mais je ne serai point ingrat ni malfaisant,
Car j'éprouve une joie immense quand je tombe
Dans le gosier d'un homme usé par ses travaux,
Et sa chaude poitrine est une douce tombe
Où je me plais bien mieux que dans mes froids caveaux.
Entends-tu retentir les refrains des dimanches
Et l'espoir qui gazouille en mon sein palpitant?
Les coudes sur la table et retroussant tes manches,
Tu me glorifieras et tu seras content;
J'allumerai les yeux de ta femme ravie;
A ton fils je rendrai sa force et ses couleurs
Et serai pour ce frêle athlète de la vie
L'huile qui raffermit les muscles des lutteurs.
En toi je tomberai, végétale ambroisie,
Grain précieux jeté par l'éternel Semeur,
Pour que de notre amour naisse la poésie
CIV. - El alma del vino
Cantó el alma del vino, de noche, en las botellas:
"¡Humano, vaya a ti, desheredado amado,
Desde mi cárcel vítrea, sellada por los lacres,
Mi canto rebosante, fraternidad y luz!
Sé bien cuánto te cuesta, en la colina ardiente,
Sé bien cuánto trabajo, sudor, sol sofocante,
Para engendrar mi vida, para brindarme un alma;
Contigo no seré malévolo ni ingrato.
Me embarga una alegría inmensa cuando caigo
Por los labios de un hombre deshecho de cansancio,
Y su cálido pecho es una dulce tumba:
Allí yazco mejor que en las heladas cavas.
¿Escuchas resonar los cantos del domingo
Y gorjear la esperanza en mi agitado seno?
Los codos en la mesa, el brazo arremangado,
Me glorificarás, te sentirás contento;
Daré fuego a los ojos de tu mujer amada;
Retornaré a tu hijo la fuerza y los colores
Y seré para ese frágil atleta de la vida
Ungüento que endurezca la fibra de sus músculos.
¡Y en ti me esparciré, vegetal ambrosía,
Grano precioso, obsequio de manos del Señor,
Para que de este amor renazca la poesía,
Como una flor extraña brotando para Dios!".
Charles Baudelaire (1821-1867) fue un poeta, traductor y crítico de arte francés del siglo XIX, al que se podría catalogar como el más claro precursor del movimiento simbolista. El poema Correspondencias, texto que funciona como una poética dentro de la obra baudeleriana, marcó un camino, no solo para los simbolistas, sino también para las diferentes vanguardias que transformaron, a partir de sus concepciones estéticas, la lírica que heredarían los poetas del siglo XX. Como crítico de arte, Baudelaire era muy conocido en el París de su época, su obra Salón de 1845 fue muy bien recibida por sus contemporáneos. El año 1846, también tuvo su Salón, donde se destacó y se lanzó a la fama la discutida obra del pintor moderno Delacroix. También se destacan dentro de su obra, dos publicaciones póstumas; Curiosidades estéticas y El arte románico, donde se reúnen todos sus trabajos de crítica literaria. Pero no solo a la crítica de la literatura y la pintura se dedicó Charles Baudelaire, sino también a la crítica musical, donde se destacan sus trabajos sobre la obra de Richard Wagner.
Entre sus influencias literarias más claras, se debe mencionar, al autor norteamericano Edgar Allan Poe, a quién tradujo al francés y en quién veía una síntesis de vanguardia. Otro autor que lo influyó fue Hoffman, aunque en lo que respecta a su obra artística narrativa, Baudelaire solo escribió una novela La Fanfarlo de 1847 y apenas algunos esbozos de obras teatrales.
Las flores del mal (1857), se titula el libro donde aparece el poema Correspondencias. En un comienzo, fue un libro muy discutido por la sociedad francesa de la época, se lo tildó de ofensivo a la moral e incluso Baudelaire llegó a ser procesado luego de la publicación. En 1861, vio la luz la segunda edición con treintaicinco poemas nuevos, cabe destacar que el libro abarca prácticamente toda su obra poética. La edición definitiva de esta obra se publicó en 1868 (edición póstuma) donde aparecen algunos poemas que habían sido censurados.
El libro se encuentra dividido de la siguiente manera: una introducción, que implica al poema Al lector y cinco partes; Esplín e ideal, Cuadros parisinos, El vino, Flores del mal y Rebelión. También encontramos en el libro, una conclusión titulada La muerte.
Sería interesante brindar un informe detallado de cada una de las partes del libro, esto resultaría sumamente enriquecedor, pero es algo que excede a las pretensiones del presente artículo. Sirva lo expuesto hasta aquí, para que el lector se haya hecho una idea del contexto que rodea a la poesía con que voy a trabajar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario